miércoles, 24 de febrero de 2010

Tour Aqua

Tour empieza en los Saltos Mariman, una Propiedad Privada Protegida, cuya administración esta ajustada a principios de sustentabilidad y protección del medio ambiente. Los senderos que nos llevan hasta los saltos son instructivos ya que allí se encuentran muchas especies de arboles nativas, y antes que fueran habilitados para el transito de peatones, estuvieron cerrados por mucho tiempo.
Seguimos nuestro tour rodeando la hermosa Laguna Ancapulli.
Nos dirigimos hasta el Humedal Rivera, uno de los poco lugares en donde podemos encontrar Flores de Loto, este Humedal es un importante hábitat para muchos seres vivos.
Almorzamos en el Salto la China y seguimos para las Termas de Palguin, en donde nos relajamos por 2 horas, aproximadamente.
En el regreso a Pucon pasamos a visitar el Salto Palguin, una abundante caída de agua que se puede observar desde la carretera.
El tour tiene duracion de 6 a 8 horas.
Todos los costos incluidos.

.

Fotos del Tour Etnico

Este tour nos lleva a diversos lugares que en el tiempo y la historia han sido de gran valor cultural.
empezamos nuestro recorrido en el Mirador Los Nevados, con una espectacular vista al Volcan y Lago Villarrica y al Lago Caburgua.
Luego encontramos la Laguna Curilafquen, cuyo nombre significa "de un color negro".
Visitamos enseguida la Muestra Artesanal Mapuche de Currarrehue y seguimos nuestro tour para encontrar un típico y rico almuerzo Mapuche.
Terminando el almuerzo, seguimos hasta la Laguna Careau cuyo atractivo radica en el color verde de sus aguas y la gran pared de roca como fondo.
Seguimos hasta el Mirador Reigolil, en donde apreciamos una bonita vista del Valle de Currarrehue y entonces nos dirigimos hasta la Aldea Intercultural Mapuche en donde tambien apreciamos historia y cultura de esta etnia.

sábado, 20 de febrero de 2010

Tour Caburgua

Tour Guiado.
Panoramica de Pucon, Lago Cordillerano San Jorge, Paseo en Bote por el Lago Caburgua, Salto Bellavista o Carileufu, Ojos del Caburgua y Laguna Azul, Asado a la Chilena en Ruca Mapuche, Puente Colgante o Pasarela Quelhue con impresionante vista a tres volcanes.
Guided Tour
Starting with a panoramic view of Pucon and some history, we head then to San Jorge Lake. So pristine and beautiful, almost never appears in the maps. We continue our trip with a boat trip on the Caburgua Lake and head towards the Bellavista or Carileufu waterfalls, it all depends on which season we are.
Next stop is Caburgua Eyes and the Blue Lagoon, (yes we also have a Blue Lagoon).
We finish our tour at a Ruca Mapuche (Mapuche House) where you will be dressed up as a Mapuche and will be told about their traditions, and will eat a traditional Mapuche Barbecue. It is all included in the price!

martes, 22 de diciembre de 2009

1.- TOUR NATURA (17.000):


· Ojos del Caburgua; su belleza radica en sus tres caídas de agua, destacándose la laguna azul con grandes posones de agua rodeadas de una hermosa vegetación./ Ojos del Caburgua; Its beauty lies in the three waterfalls, highlighting the Blue Lagoon, big water deposits surrounded by beautiful vegetation.
· Almuerzo típico en el Camping Los Pilos que posee una de las playas más lindas del Lago Caburgua./ Typical Lunch at the “Camping Los Pilos”, famous for having one of the most beautiful beaches of the Caburgua Lake.
· Degustación de miel, con una muestra del cultivo de abejas (apicultura)./ A Taste of Local Honey, and a show of Bee Culture (apiculture).
· Tres Saltos de Huepil, cuyo principal atractivo son 3 saltos de agua consecutivos, sumidos en una gran cantidad de vegetación, y con un sendero al tercer salto que posee una vista fenomenal al Volcán Villarrica y a los potreros de pastoreo del recinto./ Three Huepil Falls, the main attraction here are the 3 consecutive water falls, hiddenin a great deal of vegetation, and a trail leading to the third fall containing the most phenomenal view of the Villarrica Volcano and the pasturages of the place.
· Lago Llancalil; ubicado en la pre cordillera Andina es un ecosistema donde podemos encontrar varias especies de patos silvestres./ Llancalil Lake; situated in the Pre Andes, is an ecosystem where we find several species of Wild Ducks.
· Agroturismo Vida Silvestre; donde se pueden ver gran variedad de animales como jabalíes, ñandús, pavos reales y muchos otros./ Wild Life Agro tourism; where we can see a great variety of animals like boars, peacocks, ñandús, and many others.

2.- TOUR CABURGUA (20.000):


· Panorámica de Pucón, desde El Cristo, una escultura de 5m esculpida en madera por un hábil artesano de la zona./ Panoramic View of Pucón, from “The Christ”, a 5 meter wood sculpture, made by the habile hands of a local craftsman.
· Lago cordillerano San Jorge de una belleza extraordinaria./ San Jorge Lake; extraordinary beauty.
· Paseo en bote por el lago Caburgua./ Boat trip on the Caburgua Lake.
· Salto Las Vertientes, Bellavista o Carileufu dependiendo de la época del año./ Las Vertientes, Bellavista or Carileufu fall, depending of the season.
· Ojos del Caburgua y Laguna Azul; hermosas caídas y fuentes de agua que afloran desde el lago Caburgua, rodeadas de abundante vegetación./ Ojos del Caburgua and Blue Lagoon; beautiful falls and water that emerge from the Caburgua Lake, surrounded by abundant vegetation.
· Asado a la chilena (al palo) en Ruca Mapuche donde se muestran las tradiciones étnicas en todo su esplendor./ Chilean Barbecue (On the Stick) in a traditional Ruca Mapuche (Mapuche house), showing the ethnical traditions in all its splendour.
· Puente colgante (Pasarela Quelhue) con vista a tres volcanes./ Hanging Bridge (Pasarela Quelhue) view to three volcanoes.

3.- AQUA (21.000):


· Saltos Marimán, por los cuales pasan algunos arriesgados kayakistas y otros que practican rafting./ Marimán falls, where some risky kayaks pass, and other rafting practitioners.
· Se rodea la hermosa Laguna Ancapulli./ Around the beautiful Ancapulli Lagoon.
· Humedal Rivera; zona de tierras planas en la que la superficie está inundada permanentemente, la función principal del humedal es ser un gran ecosistema y un importante hábitat para muchos seres vivos./ Rivera Wetland; area of flat lands which are constantly flooded, the main function of this wetland is to be a great ecosystem and an important habitat for many living creatures.
· Almuerzo en Salto la China impresionante caída de agua de 80 metros de altura./ Lunch at the China Waterfall, impressive 80-meter high waterfall.
· Termas Palguín con propiedades medicinales, enclavadas en medio de los cerros y a orillas del río del mismo nombre./ Palguín Hot springs, medicinal properties, located among hills and at the shore of the river with the same name.
· Salto Palguín; abundante caída de agua que se observa desde la carretera./ Palguín Fall; abundant fall that you can see from the road.

4.- TOUR ÉTNICO (20.000):


· Mirador Los Nevados nos muestra una espectacular vista al Volcán Villarrica, al lago del mismo nombre y Caburgua./ Los Nevados Viewpoint, spectacular view of the Villarrica Lake and Volcano, and Caburgua Lake.
· Laguna Curilafquen, como su nombre en mapuche lo dice de un color negro./ Curilafquen Lagoon, wich in mapugundun, the mapuche language, means black colour.
· Muestra artesanal mapuche./ Mapuche Art and Crafts exhibition.
· Almuerzo Mapuche./ Mapuche Lunch
· Laguna Careau; una bella laguna de color verde con una gran pared de roca de fondo./ Careau Lagoon; a beautiful green coloured lagoon, with a great rock wall as background.
· Mirador Reigolil con una bonita vista al valle de Curarrehue./ Reigolil Viewpoint, beautiful view to the Curarrehue Valley.
· Aldea Intercultural Mapuche donde se puede apreciar parte de la historia y cultura de esta etnia./ Intercultural Mapuche Village, where you can find out about part of the story and culture of this ethnicity.